值得一提的是,著名骑行博主许云流,他团队的一位幕后工作人员,也被入选参加了比赛。
本以为是一个人单枪匹马流浪华夏。
想不到幕后居然还有剧本和团队。
这就导致许云流人设崩塌。
但,这年头,黑红也是红。
依托于这位幕后团队人员的热度,许云流又捣鼓出了不少新奇的玩法。
流量,算是给他玩明白了。
三来,则还是影视剧行业。
无论是道具组,还是灯光、化妆、场记……
因为其本身就自带很大关注度。
所以自开播以来,这些参赛选手,基本都热度不低。
整个《幕后》的基本盘,都是文娱产业。
……
午饭之后。
王风将霞洛的台词全部整理好,送到了隔壁配音部。
几个小时后,他就收到了成果。
部长李幼清亲自出马,带着部门的一位男性配音演员,直接就把霞洛的配音给拿下了。
且效果很佳。
“所以接下来就是技能了。”
王风暗道。
霞洛的台词没有多少可以建树的。
但技能名翻译就不一样了。
尤其是在王风定下了“逆羽霞”、“幻翎洛”这样的基调前提下。
想要翻译的出彩,要下功夫。
这其中,最要重点抓的就是洛。
霞的技能介绍都很简单。
一个ADC英雄,基本以普攻为主,所以技能就没有那么的炫酷。
而洛不同。
这位位移很多的“幻法师”,技能组无论是特效还是动作,都非常华丽,必须要打磨出四字词语往上堆砌。
“霞的技能,就交给黄部长带人来搞定。”王风分配道。
“我?”黄部长指了指自己。
露出始料未及又人畜无害得笑容。
有些尴尬,有些惶恐。(见插图)
王风没搭理他,点了几个人,来跟他一起翻译洛的技能。
顾晓熏也位列其中。
“我们先从被动开始吧。”
王风说道:“霞洛这两个英雄,除了各自的被动,还有一个特有的被动。”
“嗯。”顾晓熏点头。
“Lovers-Leap。”
一位翻译部员工脱口而出:“直译就是爱人跳!我们参考一下那部经典电影,我给出的翻译是:”
“你跳我就跳!”
王风嘴角咧了咧:“你踏马在逗我!?”
直播间里。
“哈哈哈哈!”
“五个字,把经营到现在的霞洛逼格,瞬间拉到了原点!”
“原点?负数!”
“这些人真是天才!”
“信达雅他们是一个不沾啊!”
顾晓熏想了想,道:“我觉得叫,双宿双飞怎么样?”
王风一愣。
你别说,你还真别说。
顾晓熏发力了!
其他人也都说好。
双宿双飞,本就是比喻相爱的男女形影不离。
而霞洛的这一被动,就是一方在回城时,另一方可以随时加入,共享回城时间。
然后抱在一起回去。
完美的契合!
有些惊讶的王风还未表态。
顾晓熏却是摇摇头,自语道:“但我们都洛霞与孤鹜齐飞了,这应该是一个很浪漫的过程。”
“我总觉得,双宿双飞有些油腻了。”
“给人一种要私奔的感觉。”
“而不是在召唤师峡谷并肩作战。”
王风点头。
基本和他想的一样。
顾晓熏的这句翻译,理论上来说是完美的。
但硬要吹毛求疵。
就是有些太世俗化。
因为本质上,霞洛还是游戏中的角色人物。
顾晓熏看着Lovers-Leap的原文。
好一阵想。
然后脑袋旁的电灯泡亮了起来。
伸出白长的食指,推了推下巴,道:“我觉得可以翻译成情人跃!”
“王老师,你觉得怎么样?”
大长腿求证似的目光看着王风。
王风道:“非常好!有一种清新脱俗的感觉,而且‘跃’这个字的翻译,也非常灵动!更是在变相的呼应着霞洛的技能组。”
“耶!”顾晓熏蹦跳起来,做出胜利结算动作。
直播间里,弹幕滚动不断。
“这个翻译好啊!”
“没错!”
“全是细节!”
“情人跃,好好听啊!”
“就给人一种春风拂面的感觉,相比之下,双宿双飞的确有些油腻了!”
“顾晓熏最C的一集!”.
23、哎哟王老师,这不显得您水平高嘛!
霞洛的共同被动确认为“情人跃”。
接下来就是洛的个人被动.
美服测试版是Fey-Feathers。
直译是“稀奇古怪的羽毛”。
王风想了想。
将其翻译成“异色羽裳”。
四字基调已经定下,那么后面的QWER四个技能便有迹可循了。
随后是Q技能。
原文:Gleaming-Quill
直译是闪闪发光的羽毛。
王风翻译为“微光飞翎”。
W技能。
原文:Grand-Entrance
直译是:伟大的亮相。
王风翻译成“盛大登场”。
几乎是在十分钟之内,王风就将洛的三个技能名称敲定。
如此速度和效率,把直播间的观众都看傻眼了。
随着王风热度的水涨船高。
他的直播间里,也有着不少同专业的看客。
虽然他们不是翻译游戏内容的。
但看到王风给到的英文原话,也都思考了一番。