“你在镜子里看见什么了?”邓布利多问。
“我看见自己拿着一双厚厚的羊毛袜。”斯内普脸不红心不跳地回答道。
邓布利多一下子愣住了,嘴角忍不住抽了抽。
“您知道的,教授。”斯内普毫无留恋地从镜子前走开,语气平淡地说,“袜子永远都不够穿。”
“从你这儿就得不到什么实话。”邓布利多摇了摇头,然后走到斯内普刚才站立的地方,安静地注视着厄里斯魔镜。
他脸上没有任何表情,身体也没有任何动作。
斯内普轻轻地坐到旁边的一张旧书桌上,一声不吭地等待着校长。
屋里安静得只能听见两人轻轻的呼吸声。
邓布利多在那里站了一会儿。
“好了,西弗勒斯。”校长突然开口,从镜子前转过身,“我们可以回去了。”
“教授,我能问您一个问题吗?”斯内普说着,用手撑着从桌子上滑下来,站到地上。
“你现在不就是在问我问题么?”邓布利多温和地说,“不过,你还可以再问我一个问题。”
“我就不问您在照镜子的时候,看见的是什么了。”斯内普抬起头,将镜子上那行字的字母顺序翻转,轻声念了出来,“I show not your face but your heart's desire.(我展现的不是你的面容而是你的渴望。)”
“噢,”邓布利多略显惊讶地说,“看来你已经猜到这镜子是做什么的了。”
“是啊,”斯内普轻声说道,“您已经很久没见过它了吧,教授,您有想念它吗?”
“多少有一点吧,”邓布利多微笑着说,“我确实已经很多年没见过它了。”
斯内普又站到了魔镜的前面,再次看了一眼镜子里的自己,转过头对邓布利多说:“教授,老年人最看重的东西,您认为是什么呢?”
“这是第三个问题了,西弗勒斯。”邓布利多说,“不过我还是能回答你,我认为,是家人。”
“那您打算去寻找复活石吗?”斯内普又问道,眼睛里带着点探究的意味。
他紧紧盯着邓布利多,不想放过对方任何一点细微的表情变化。
“不是现在。”邓布利多淡然地说。
“要不您把这面镜子拿走?”
“走吧。”
邓布利多一挥魔杖将厄里斯魔镜隐去,头也不回地朝着有求必应屋的入口走去。
昏暗的光线里,他高大的背影似乎有些孤单。
感谢玄慕言、大灰狼hy、猪也会飞、惊鸿流光、已经习惯、七曜之光、东岛岛王、书友20210507131901417、书友20220731022913820、读者20210106155606185319268的月票。
首订居然过200了,感谢大家的订阅!
今天加班了,还在写,希望不要第二天就断全勤哈哈。
第80章 韦斯莱的度假计划
学期很快就结束了,同学们在美好的天气里登上了返程的霍格沃茨特快列车。
离校前,邓布利多特意告诉斯内普,他将在暑假里去斯内普家里拜访,具体的时间则将在之后用猫头鹰进行通知。
列车缓缓开动,车轮碾着铁轨,声音越来越快。
车上的时间似乎非常短暂,斯内普和潘多拉他们坐在一个车厢里,谈了好多学校里的事情,并品尝了小推车上除了比比多味豆外的所有美食。
窗外的景色如画卷一般向后飞驰。在他们兴致正浓时,列车已经鸣响了汽笛,车身哐当哐当地开始减速。
鲜红色的蒸汽机车停稳后,斯内普拖着箱子,跟着拥挤的人流走下列车,与同伴们告别,又一次朝着9站台的砖墙走去。
阳光照耀着站台。砖墙的一侧,艾琳早就等在那儿,微笑地看着他。
“走吧,”她朝斯内普伸出胳膊,轻声说,“我们回家。”
斯内普没有告诉艾琳他已经通过了幻影显形考试,而是微微弯下腰,挽住了她的胳膊。
这一年,他个子蹿得飞快,已经比她高了不少。
一阵旋转之后,他们站在了奥特里圣卡奇波尔的山坡上。
眼前,是在阳光下闪耀的村落和蜿蜒的溪流;身后,那座熟悉的小木屋安静地立在那儿,等着主人归家。
斯内普舒舒服服地在家里过着暑假,偶尔还会和艾琳一起去陋居做客,并帮韦斯莱夫人照看照看她的三个儿子。
珀西已经能在地上晃晃悠悠地走几步了,还能说几个简单的单词。不过这小家伙不喜欢到处乱爬,把自己弄得脏兮兮的,他更喜欢安安静静地坐在一边,睁着大眼睛看大人们聊天。
仅仅是出于恶趣味,斯内普一直在尝试教会珀西“级长”和“学生会主席”这样的词。
一天,他们正围坐在陋居的厨房里闲聊。突然,墙上那个奇妙的挂钟“叮叮”响了两声,代表韦斯莱先生的指针一下子指向了“家”。
紧接着,大门“砰”的一声被推开,院子里传来韦斯莱先生响亮的声音:“莫丽!我回来了!”
“啊,艾琳、西弗勒斯,你们也在啊。”韦斯莱先生一脸疲惫地走进屋,跟他们打了个招呼,就一屁股瘫坐在厨房的椅子上,摘掉了眼镜,用手揉着眉心。
韦斯莱夫人起身站到他背后,轻轻地帮他按了按肩膀。
“真是忙碌又疲惫的一天,”韦斯莱先生长叹一口气,“有一个老巫婆对麻瓜的一种什么‘塞子(plug)’施了魔法,结果‘塞子’突然发起疯来,朝周围甩闪电鞭子,让好几个麻瓜住进了医院。”
“真是奇怪……”他满脸疑惑地抱怨道,“‘塞子’为什么会释放闪电呢?”
“‘塞子?’”斯内普好奇地问。
“是啊,”韦斯莱先生说着,从口袋里掏出了一个黑乎乎的插头,插头一端还连着一小截电线,“就是这玩意儿。”
“你把这东西带回来做什么呀?”韦斯莱夫人看到韦斯莱先生手上和袍子上黑乎乎的印子,不满地说。
“它可神奇了,莫丽。”韦斯莱先生好像来了点精神,眼睛里闪着兴奋的光,“当时这个‘塞子’就跟个怪物似的,啪啪地冲周围舞着蓝色的鞭子。我和珀金斯费了好大劲儿才把它制服……”
可看到韦斯莱夫人皱起了眉头,他赶紧把插头又塞回了口袋。
“这是电插头,”斯内普笑着解释道,心里想着原来韦斯莱先生喜欢搜集插头的源头来自这儿啊,“麻瓜们用它来给电器供电。”
韦斯莱先生一下子坐直了身子,一个劲儿地向斯内普打听麻瓜的生活。
斯内普尝试着解释一番,从电视机到洗衣机。可很快他就发现,韦斯莱先生因为缺少一些基础概念,而难以理解他的话。
没办法,斯内普只好托词自己也不太清楚,这些都是从麻瓜出身的同学那里道听途说而来的,这才摆脱了韦斯莱先生的连续追问。
吃饭的时候,韦斯莱先生热情地邀请斯内普坐到他旁边。趁韦斯莱夫人没注意,他悄悄拿出几颗电池展示给斯内普看,并询问电池的用途。
“咳、咳。”韦斯莱夫人忍不住轻轻咳嗽了两声。
“啊,莫丽,”韦斯莱先生赶紧换了个话题,“这次暑假,部里有职工福利,能补贴一部分钱,让魔法部的员工和家属出去旅游。
“刚从《预言家日报》调到部里的伯莎乔金斯,说她想去阿尔巴尼亚度假,还问我要不要带上家人一起去。你有没有兴趣呀?”
“这得花多少加隆啊,亚瑟?”韦斯莱夫人好像有点心动,犹豫着问道,“部里能补贴多少?”
“不过,珀西还小……”她接着又补充了一句。
“不用担心这个,我们可以坐麻瓜的交通工具去过去。”韦斯莱先生兴奋地说,“乔金斯说去阿尔巴尼亚旅游花不了多少钱。如果我们一家五口都去的话,部里能补贴不超过两百加隆的费用。”
“而且,莫丽,”他语气中带着一些歉意,“我们结婚以后,一直都没有出去旅行过。你一直在家里忙东忙西,我有点对不起你……”
“亚瑟,”韦斯莱夫人有点不好意思,小声对他说,“艾琳他们还在这儿呢。”
“啊,”韦斯莱先生搓了搓手,说道,“抱歉,部里的补贴只能给雇员及其亲属。”
听着韦斯莱先生和夫人的对话,斯内普想起了那个被伏地魔杀害,并利用其死亡将纳吉尼变成魂器的女巫伯莎乔金斯。
他很快回过神来,说道:“没事儿,我们理解的。不过,如果不介意的话,我们可以自己掏钱,跟你们一起去度假。”
斯内普看向艾琳:“妈妈,你有兴趣去阿尔巴尼亚度暑假吗?”
“如果你想去的话,那就去吧。”艾琳笑着回答。
“好啊,”韦斯莱先生愉快地说,“莫丽,别拒绝了,大家一起过去多热闹!”
感谢目测项链、guyu152的月票。
第81章 莉莉伊万斯
清晨,正不紧不慢地吃着早餐的斯内普听见一阵轻轻的砰砰声,抬起头来,看到一只肥嘟嘟的谷仓猫头鹰正蹲在客厅外面的窗台上,用爪子一下下敲着关着的窗户玻璃。
放下手里的餐具,斯内普起身走到窗边,轻轻把窗户推开。
猫头鹰马上伸出一条腿,腿上用细绳子拴着一小卷紧紧卷起来的羊皮纸。
斯内普一把信取下来,都没来得及给它喂上一点猫头鹰食,它就抖了抖蓬松的羽毛,扑棱着翅膀飞走了。
邓布利多的信终于来了。展开羊皮纸,上面用黑墨水草草地写着几行字:「亲爱的西弗勒斯,我将在今天傍晚六点抵达圣卡奇波尔村,希望不会打扰。阿不思邓布利多」
看着这简短的话,斯内普估摸着O.W.L.出成绩的时间也快到了,加上并不清楚校长此行而来所为何事,便决定在今天就把准备给小巴蒂克劳奇的信写好。
既然小巴蒂的父亲从来都不怎么关心他,那斯内普也不介意替老克劳奇先生履行下这个责任。
他三两口吃完早餐,转身上楼时魔杖一挥,餐盘自动飘进了水池。
坐到书桌前,斯内普拿起羽毛笔,在墨水瓶中蘸了蘸,认真写了起来:
「亲爱的巴蒂,
首先,衷心(预)祝贺你通过全部十二门O.W.L.s。等这封信到你手上的时候,我相信十二张证书已被你收入囊中。干得漂亮!
你简直是个天才,居然有耐心把《魔法史》那种玩意儿也啃下来。
我打赌,那人肯定板着脸说了些“符合克劳奇家族标准”、“望你在N.E.W.T.阶段继续保持专注”之类的官腔话,对吧?别理他。要我说,你应该好好庆祝一下!
你的,
SS。
P.S.我为你感到骄傲。另,闪闪是否认识布莱克家的小精灵?」
写完信,斯内普仔细把羊皮纸叠好,然后从门外叫来了自家那只漂亮的鸣角枭。现在她有了一个新名字,叫诺克图娜,意为“夜晚”。
诺克图娜安静地停在桌子上,一动不动,任由斯内普把信拴在她腿上。
斯内普轻轻摸了摸她的小脑袋,为她打开了窗户。诺克图娜亲昵地啄了啄他的手指,然后展开翅膀,轻盈地从窗口飞出去,转眼间就化作天边的一个黑点。
回过身来,斯内普继续百无聊赖地等候着校长的到来。
晚上,为了招待邓布利多,艾琳特意多做了几道菜以及饭后甜点。
可时间一分一秒过去,一直等到快七点,邓布利多仍旧没有出现在屋子前。
没办法,他们只好先随便吃了点晚饭,收拾好了餐桌。
“你确定没有搞错日期吗?”艾琳一边用魔杖收拾碗筷,一边疑惑地问。
斯内普又从口袋里掏出那张被反复揉皱又抚平的羊皮纸,尽管他已经做了不下五次这个动作。
“‘我将在今天傍晚六点抵达圣卡奇波尔村,希望不会打扰。’”他一个字一个字地念出信上的文字,“看多少遍都是这些字。”
“按理说,邓布利多不会不守时的。”艾琳皱着眉头说,“在学校时,我从未听说过他有迟到的经历。”
“谁知道怎么回事呢,”斯内普耸了耸肩,“也许他偶尔也会记错日子。没事,我再等等好了。”
艾琳一边翻着从韦斯莱夫人那儿借来的几本《女巫周刊》,一边陪着斯内普等待。